marie

Joyce Jonathan & Vianney - Les filles d'aujourd'hui 가사 / 해석 본문

MUSIC

Joyce Jonathan & Vianney - Les filles d'aujourd'hui 가사 / 해석

elle1234 2019. 9. 6. 09:06

 

[Joyce Jonathan] 
Elles sont énervantes les filles d’aujourd’hui 
요즘 여자애들 정말 짜증나요
Et malheureusement j’en fais partie 
그리고 불행하게도 저도 그 중 하나고요
Elles sont trop hésitantes les filles d’aujourd’hui 
요즘 여자애들 너무 자신 없어 하죠
Elles savent pas ce qu’elles veulent 
자기들이 뭘 원하는지도 모르고요
Elles savent pas dire … oui 
'응' 이라고 대답할 줄도... 모르고요


[Vianney] 
Les gens de mon temps s’en lassent 
Et de ce temps les gens se lassent 
Soudainement tout s’efface 
Au moment de la préface 
내 시대의 사람들은 싫증이 났고
이 시대의 사람들은 진저리를 치죠
갑자기 모든 것이 사라지네
무언가 시작되려는 순간에



[Joyce & Vianney] 
On s’rend débile d’amour un temps 
On se défile pourtant 
Avant d’écrire le jour suivant 
한 순간 우리는 사랑 앞에 무릎 꿇고
그럼에도 불구하고 달아나 버리죠
다음 날의 이야기를 쓰기도 전에


Mais volants de villes en villes 
Vivons-nous vraiment 
Mais volants de villes en villes 
Vivons-nous vraiment 
이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날아다니며
진짜 우리로써 살아가요
이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날면서
진짜 우리로써 살아가요

​​

[Vianney] 
Elles sont déroutantes les filles d’aujourd’hui 
Un petit tour d’amour et puis s’enfuient 
Si elles suivent le vent les filles d’aujourd’hui 
Sais-tu que les garçons le font aussi … oui 
요즘 여자애들은 당황스러워요
찰나의 사랑 끝에 달아나곤 하죠
그녀들이 만약 바람을 좇는다면
남자들도 그렇게 한다는 걸 알고 있나요 



[Joyce Jonathan] 

Les gens de mon temps s’embrassent 
Avant qu’ils ne se remplacent 
Tout se détend, se détache 
Au moment de la préface 
내 시대의 사람들은 서로 입을 맞추죠
서로가 다른 사람으로 바뀌기 전에요
모든 것이 느슨해지고, 떼어지네
무언가 시작되려는 순간에


[Joyce & Vianney] 
On s’rend débile d’amour un temps 
On se défile pourtant 
한 순간 우리는 사랑 앞에 무릎 꿇고
그럼에도 불구하고 달아나 버리죠


Avant d’écrire le jour suivant 
Mais volants de villes en villes 
Vivons-nous vraiment 
Mais volants de villes en villes 
Vivons-nous vraiment 
다음 날의 이야기를 쓰기 전에
이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날아다니며
진짜 우리로써 살아가요
이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날면서
진짜 우리로써 살아가요


[Joyce Jonathan] 
Les gens de mon temps s’agacent 
Quand d’autres gens les remplacent 
Et si on posait nos traces 
Au-delà de la préface 
On s’rend débile d’amour un temps 
On se défile pourtant 
내 시대의 사람들은 짜증스러워 하죠
다른 이들이 그들 대신 다른 이를 찾으면요
만일 우리가 발자취를 남겼다면
그 시작점을 넘어서
한 순간 우리는 사랑 앞에 무릎 꿇고
그럼에도 불구하고 달아나 버리죠


[Joyce & Vianney] 
Avant d’écrire le jour suivant 
Mais volants de villes en villes 
Vivons-nous vraiment 
Mais volants de villes en villes 
Vivons-nous vraiment
Mais volants de villes en villes 
Vivons-nous vraiment 
Mais volants de villes en villes 
Vivons-nous vraiment 
다음 날의 이야기를 쓰기 전에
이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날아다니며
진짜 우리로써 살아가요
이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날면서
진짜 우리로써 살아가요
이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날아다니며
진짜 우리로써 살아가요
이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날면서
진짜 우리로써 살아가요


[Joyce Jonathan] 
Mais volants de villes en villes 
Vivons-nous vraiment 
Mais volants de villes en villes 
Vivons-nous vraiment 
Mais volants de villes en villes 
Vivons-nous vraiment
이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날아다니며
진짜 우리로써 살아가요
이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날면서
진짜 우리로써 살아가요
이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날면서
진짜 우리로써 살아가요

Comments